私たちの神は全能であり、愛であり、私たちと共にいて、いつも祝福してくださいます。 神様は、私たちがこれから経験する最大の奇跡、魂の救済を与えてくださいました。 しかし、日々の葛藤や困難の中にいる私たちを助けたいとも思っているのです。
聖書には、神による癒しの例が多くあります。 神の力は変わることなく、神は昨日も今日も永遠に同じであり(マラキ3:6、ヘブル13:8)、私たちは今も神の癒しを信じることができます。
旧約聖書の癒し
アンナ(サムエル記上1:1-20)
アンナは子供を産むことができず、そのために嘲りと苦痛を味わいました。 ある日、彼女は神殿に行き、神様の前で心と涙を注ぎました。 彼女は、もし息子を授けてくれるなら、その子を授かり、神に仕えて成長させると約束したのです。
ナーマン(第二列王記5:1-15)
ナーマンはシリア王の軍の長で、非常に勇敢で高く評価されていた軍人でしたが、ハンセン病に侵されていました。 彼の家には若いイスラエル人の女中がおり、彼女は預言者エリシャのことを話し、どのようにナアマンのハンセン病を治すことができるかを話した。
ナアマンはシリアの王に話し、彼にイスラエルに行く許可を得た。 この手紙があなたに届いたら、その持ち主は私の役人の一人であるナアマンであることがわかるでしょう。 彼のハンセン病を治すために、あなたのもとに送っているのです。” (2列王5:6)
イスラエルの王は、自分が治せないことを知っていたので、これを戦争を始めるための行為と見て、非常に神経質になりました。 エリシャは王に心強いメッセージを送り、ナマンを迎え入れることを告げた。 エリシャは、ナアマンが主の御名によって癒しを受けることができるように指導した。
新約聖書における癒し
神殿の乞食(使徒3:1-10)
ある晩、ペテロとジョンは祈るために神殿に行き、神殿の門で物乞いをしている不具(足の悪い)人を見かけました。 この人は毎日そこで物乞いをしていたが、ペテロとヨハネが近づいてくるのを見て、せめて小銭だけでもと思い、施しを求めた。
ペテロは答えた。 ナザレのイエス・キリストの名によって、立ち上がって歩きなさい!」 そして、右手を取って、彼を持ち上げました。
(使徒3:6-7)
プブリウスの父と他の病人(使徒28:7-10)
難破して、パウロと一緒に難破した人々はマルタ島に到着しました。
Publius の父親は熱病と赤痢で寝込んでいた。 パウロは彼に会いに行き、祈った後、手を置いて彼を癒した。
イエスの働き
福音書はイエスがその3年間の働きに際して行った多くの奇跡を詳述していますが、それらの奇跡のかなりのものが癒しであったことがわかります。 それらの癒しのいくつかを見て、イエスのミニストリーから学んでみましょう。
Algunas sanidades de Jesús
Enfermedad | Referencia bíblica | La petición | Qué hizo Jesús, cómo oró | Resultado |
---|---|---|---|---|
Lepra |
Mateo 8:1-4 |
Señor, si quieres, puedes limpiarme. | Sí quiero —le dijo. ¡Queda limpio! | Sanidad al instante. |
Parálisis | Mateo 8:5-13 | (El centurión dijo:) Señor, mi siervo está postrado en casa con parálisis, y sufre terriblemente. | Ofreció ir a sanarlo, pero el centurión dijo que confiaba en la autoridad de la palabra de Jesús. Jesús dijo entonces: “¡Ve! Todo se hará tal como creíste”. | Sanidad en la misma hora. |
Fiebre | Mateo 8:14-15 | Ninguna. Jesús vio a la suegra de Pedro que estaba enferma. | No oró, solo la tocó. | Sanidad al instante. |
Ceguera | Juan 9:1-7 | Ninguna. Los discípulos le preguntaron a Jesús: “Rabí, para que este hombre haya nacido ciego, ¿quién pecó, él o sus padres?” | Jesús les contestó: “Ni él pecó, ni sus padres, sino que esto sucedió para que la obra de Dios se hiciera evidente en su vida”. Escupió en el suelo, hizo barro con la saliva y se lo untó en los ojos al ciego diciéndole que fuera a lavarse en el estanque de Siloé. | El ciego fue y se lavó, y al volver ya veía. |
Invalidez | Juan 5:1-9 | Ninguna. Jesús se fijó en él entre muchos enfermos que estaban en el estanque de Betesda. | Jesús le preguntó si quería ser sano, el enfermo contesta con excusas, pero Jesús le dijo: Levántate, recoge tu camilla y anda. | Quedó sano al instante. |
Mano seca paralizada | Mateo 12:9-14 | Ninguna. Jesús vio al hombre al entrar en la sinagoga. | Jesús le dijo que extendiera la mano. | Sanidad al instante. |
Sordomudez | Marcos 7:31-37 | Lo trajeron otros hasta Jesús y ellos le suplicaron que pusiera su mano sobre el sordomudo. | Jesús llevó el enfermo aparte, le puso los dedos en los oídos y le tocó la lengua con saliva. Miró al cielo, suspiró y dijo “ábrete”. | Sanidad al instante. |
Varias enfermedades | Mateo 15:29-31 | Las multitudes colocaron a los pies de Jesús todo tipo de enfermos: sordos, mudos, cojos, ciegos, y mucho más. | No sabemos cómo, pero los sanó. | Sanidad al instante. |
Flujo de sangre | Mateo 9:20-22 | Ella tocó el borde del manto de Jesús mientra pensaba “Si al menos logro tocar su manto, quedaré sana”. |
Jesús se dio vuelta, la vio y le dijo: ¡Ánimo, hija! あなたの信仰があなたを癒したのです。 |
インスタントヒーリング。 病人が癒しを求めることもあれば、その友人や家族が癒しを求めることもあった。 しかし、頼まれもしないのに治すことを選んだこともあった。
イエスのミニストリーの「秘密」は何だったのでしょうか。 彼は父とのコミュニケーションを保ち、彼の行うこと、言うことのすべてにおいて、父の指示と導きに従いました(ヨハネ5:17-18、ヨハネ8:26)。
あらゆる病気を癒すイエスの力についての4節。 病気のために祈る方法神の子として私たちはすでに神の力を体験しています。
しかし、自分の欲しいものを求めたり、自分の欲しいものを求めてはならないのであります。 癒しのための祈りは、クリスチャンとしての生活の一部でなければなりません。なぜなら、それは神が、神を信じる私たちに託された使命の中にあるからです。
私たちは自分自身の力だけでこれらのことができないのである。 病者のための詩と健康を祈るための詩 神が癒さない場合はどうするのか神が肉体的に人を癒さないことにされる場合があります。
|